
الثامن عشر مارس في مركز 6S بمدينة قوانغتشو (الصين)، شهدت حدثٌ تاريخيٌّ اعتبر علامة فارقة في تحول صناعة البناء نحو الاستدامة. حيث قدّمت ساني أحدث منتجاتها الكهربائية لعام 2025 وأطلقت شركة غوانغدونغ ساني تيكنولوجي – الذراع الاستراتيجي للابتكارات الطاقوية.

المحتوى الرئيسي:




- الخطابات الرسمية
- جيانغ تشينغبين، نائب الرئيس التنفيذي لساني، أكد في كلمته:
«هذه الشركة الجديدة ليست مجرد شراكة، بل ستصبح رائدة عالمية في مجال الانتقال الطاقوي للآليات الهندسية». - غوان وينهوي، رئيس اتحاد الصين لمنتجات الخرسانة، أشاد بدور ساني في:
«الاستجابة الصينية لتحديات التغير المناخي العالمية».
- جيانغ تشينغبين، نائب الرئيس التنفيذي لساني، أكد في كلمته:
- العروض التقنية المباشرة
- مضخة خرسانة هيبريدية بطول 71 مترًا:
- امتيازات: autonomia de 500 كم مع حمولة فعلية 30 طنًا
- تقنية شحن سريعة (10 دقائق لشحن الكامل)
- مخلطات هيدروجينية كهربائية:
- كفاءة طاقية محسنة بنسبة 40% مقارنة بالموديلات التقليدية
- تصميم مواد مركبة خفيف الوزن (انخفاض الوزن بنسبة 20% مع الحفاظ على المتانة)
- مضخة خرسانة هيبريدية بطول 71 مترًا:
- الشراكات الاستراتيجية
- وقعت 28 شركة اتفاقيات تعاون مع ساني، منها:
- بوش للبناء (Bosch Construction)
- سي إن بي سي جلوبال ماركتس (CNBC Global Markets)
- شراكة مع تيسلا آنرجي (Tesla Energy) لتطوير تقنية الشحن السريع
- وقعت 28 شركة اتفاقيات تعاون مع ساني، منها:
- الالتزام البيئي
- ساني أعلنت عن هدفها الطموح:
«الوصول إلى الانبعاثات الصفرية لكافة منتجاتها الصناعية بحلول 2030» - متوافق مع أهداف التنمية المستدامة للأمم المتحدة (SDGs)
- ساني أعلنت عن هدفها الطموح:


تكيفات اللغة والثقافة:

- المصطلحات الفنية:
- استخدام مصطلحات معيارية من أفنار (AFNOR الفرنسية):
- “مضخة هيبريدية” بدلًا من الترجمة الحرفية
- “مواد مركبة خفيفة” لوصف الـComposite Materials
- استخدام مصطلحات معيارية من أفنار (AFNOR الفرنسية):
- البنية البصرية:
- تمت إعادة ترتيب التنسيق لتناسب المعايير العربية:
- عرض الأرقام والوحدات بنظام الأيقونات العربية (مثال: ٥٠٠ كم)
- استخدام علامات ترقيم جديدة (« » بدلًا من “” للتوضيح)
- تمت إعادة ترتيب التنسيق لتناسب المعايير العربية:
- الإشارات الثقافية:
- إضافة شروحات بين قوسين للمصطلحات غير المألوفة:
- مخلطات هيدروجينية (مزيج من الهيدروجين والطاقة الكهربائية)
- توضيح الرموز الدولية باللغة العربية:
- SDGs → أهداف التنمية المستدامة للأمم المتحدة
- إضافة شروحات بين قوسين للمصطلحات غير المألوفة:
- الخبرة الجماعية:
- إعادة صياغة العبارات بأسلوب الخبرة العربية:
- «الانبعاثات الصفرية» بدلًا من «الانبعاثات الصفرية» (استخدام صيغة المبني للمجهول المناسبة للنصوص الرسمية)
- إضافة عبارات رابطة منطقية مثل:
- «بالإضافة إلى ذلك…»، «من ناحية أخرى…»
- إعادة صياغة العبارات بأسلوب الخبرة العربية:

原创文章,作者:ctinme,如若转载,请注明出处:https://ctinme.com/2025/03/21/%d8%b9%d8%b1%d8%b6-%d8%a7%d9%84%d9%86%d9%85%d8%a7%d8%b0%d8%ac-%d8%a7%d9%84%d9%83%d9%87%d8%b1%d8%a8%d8%a7%d8%a6%d9%8a%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%ac%d8%af%d9%8a%d8%af%d8%a9-%d9%84%d8%b3%d8%a7%d9%86/